Close
Close

Votre panier est vide.

13 erreurs de traduction hilarantes

13 erreurs de traduction hilarantes

Habituellement, nous parlons des emballages créatifs et originaux. Y’a rien de mieux que des emballages qui surprennent et qui incitent les consommateurs à acheter le produit. Mais c’est bien connu, ce ne sont pas toutes les entreprises qui considèrent qu’il faut investir pour des designers graphiques professionnels. Certains d’entre eux n’investissent même pas pour de la traduction professionnelle. Si vous n’avez pas d’argent pour payer un designer graphique de qualité, OK (même si je crois que c’est tout aussi important), mais si vous planifiez communiquer votre message dans une langue étrangère, il me semble que c’est juste normal d’engager quelqu’un qui rendra votre message compréhensible. C’est la moindre des choses à faire.

Que ça soit du chinois à l’anglais, de l’indien au français… Voici quelques-unes des traductions les plus bizarres que l’on retrouve sur le web en ce moment… Étrangement, la plupart d’entre elles sont sexuelles… Et parfois, on se demande même si c’est une erreur de traduction!

13 – Traduc indisponible

Ça commence bien! Voilà ce qui arrive lorsqu’on fait trop souvent confiance aux machines!

12 – Flesh Juice

C’est le genre de concept que je ne serai pas surpris de voir sur le plateau de tournage de Walking Dead, admettons. Sinon, j’suis un peu inquiet…

11 – Manicure set

Enfin, je vais réussir à couper les ongles de mes gros orteils… Enfin!

10 – Superb animal + garbage + cigarette buttocks = ??

Sans commentaire…

9 – Une batterie hirondelle?

Dans les deux cas, que tu avales la batterie ou que tu la perçoive comme une hirondelle, il faut effectivement voir le docteur au plus vite.

8 – Mini bike, fait de chinoise

Euh… C’est terrifiant… J’ai un peu peur de regarder dans la boîte.

7 – Cock, the new softdrink!

Bon, c’est là que ça commence à dégénérer même si le concept est génial!

6 – Free Hand job

Voilà quelqu’un qui sait comment attirer la clientèle et faire des ventes… Si simple.

5 – Oreiller de voyage pour fourrer

Je… veux… essayer!

4 – Ne pas analer 

Je ne sais pas trop si c’est une erreur de traduction… C’est juste bizarre à lire.

3 – Hele soup smell of urine

Arôme artificiel ou…  naturel?

2 – Soup for sluts

Celui-ci, je serai curieux par contre… Quel goût ça peut bien avoir? Sucré ou salé?

1 – Fuck the duck until exploded

Stp, je ne te jugerai pas, mais pas devant tout le monde! Prends-toi une chambre au moins!

Euh… Serveur! J’en prendrai un s.v.p…

Close
↓ CECI EST UNE PUBLICITÉ ↓
↓ CECI EST UNE PUBLICITÉ ↓